Translate

Πέμπτη 20 Δεκεμβρίου 2012

Η τιμή και το χρήμα, Κωνσταντίνου Θεοτόκη


    1)Στοιχεία σχετικά με το εκτενές διήγημα (νουβέλα) του Κωνσταντίνου Θεοτόκη , τις επιρροές του, την υπόθεση του έργου και τη βασική ιδέα μπορείτε να αντλήσετε από την  ιστοσελίδα e-Alexandria η οποία περιλαμβάνει γνωστά έργα της ελληνικής γραμματείας σε ηλεκτρονική μορφή, και δίνει την ευκαιρία στον αναγνώστη να αναζητήσει πληροφορίες για τη ζωή και το έργο των σημαντικότερων Ελλήνων λογοτεχνών.Για την Τιμή και το Χρήμα αναζητήστε πληροφορίες στο σύνδεσμο:  http://www.e-alexandria.gr/bookby.asp?ID=24&BID=18

    2)Το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Κύπρου έχει προβεί στη σύνταξη ενός εγχειριδίου με πλούσιο υποστηρικτικό υλικό για το συγκεκριμένο διήγημα. ''Το  Μέρος Α΄ περιλαμβάνει πληροφορίες για το συγγραφέα,  την εργογραφία του και κείμενα που έχουν γραφτεί για τον ίδιο.  Το Μέρος Β΄ μπορεί να προσφέρει στην ερμηνευτική ανάγνωση του έργου, δίνοντας στοιχεία τόσο για το περιεχόμενο, τους χαρα- κτήρες και τις ιδέες του έργου όσο και για την τέχνη του συγγρα- φέα. Δίνονται βασικοί θεματικοί άξονες με βάση τους οποίους ο αναγνώστης μπορεί να  εντοπίσει πτυχές της νουβέλας όπως η ψυχογραφία και η ψυχολογική εξέλιξη των ηρώων.  Το Μέρος Γ΄ προορίζεται να ενισχύσει τη διδασκαλία του έργου με στοιχεία που μπορούν να αξιοποιηθούν κατά τη διδακτική πράξη.  Θα πρέπει να τονιστεί ότι το εγχειρίδιο αυτό δε φιλοδοξεί να εξαντλήσει την ανάλυση του έργου ή να προτείνει την ιδανική διδακτική προσέγγισή του.[...]''

Χρήσιμο βοήθημα που απευθύνεται στον  καθηγητή, χωρίς ωστόσο να αποκλείει τους μαθητές από την προσέγγιση του, καθώς το υλικό είναι εύληπτο και ουσιαστικό ακόμα και για το μαθητή που επιθυμεί να εμβαθύνει. Για να δείτε το βιβλίο μεταβείτε στη διεύθυνση: http://www.pi.ac.cy/pi/files/yap/anakoinoseis/logotexnia/G_C3_H_timi_kai_to_xrima.pdf


3)Το έργο μεταφέρθηκε στην οθόνη το 1984, από τη  σκηνοθέτη Τώνια Μαρκετάκη. 



4) Αξίζει να σημειωθεί ότι η μουσική επένδυση σε στίχους Τώνιας Μαρκετάκη, ερμηνεία Δήμητρας Γαλάνη και μουσική Ελένης Καραϊνδρου  απογειώνει την ταινία.







Τρίτη 18 Δεκεμβρίου 2012

Θανατική Ποινή-Ερευνητική Εργασία


    Εργασία που επιμελήθηκε η κα Ηλιοπούλου Σοφία, καθηγήτρια ΠΕ13, Νομικών- Πολιτικών Επιστημών στο 9ο ΓΕΛ Αθήνας και παρουσιάστηκε στο Σεμινάριο Εκπαιδευτικών ΠΕ13 που οργανώθηκε απο τον Σχολικό Σύμβουλο κ. Κατσίρα Λεωνίδα για τους εκπαιδευτικούς κλάδου ΠΕ13 στο Πρότυπο Πειραματικό ΓΕΛ Αθηνών.Για να δείτε την παρουσίαση της ερευνητικής εργασίας πατήστε  εδώ

Σάββατο 15 Δεκεμβρίου 2012

Διάλεκτοι και Ιδιώματα, Ωφελιμότητα ή Βλαπτικότητα;

    Σύμφωνα με το Μανόλη Τριανταφυλλίδη, "όσοι έχομε μητρική γλώσσα τα ελληνικά δεν τα μιλούμε ακριβώς το ίδιο σε όλη την ελληνόγλωσση γη. Παρουσιάζει δηλαδή και η γλώσσα μας, καθώς όλες οι άλλες, τοπικές παραλλαγές ή ιδιωματικές ποικιλίες. Και δε διαφέρει μόνο το γλωσσικό ιδίωμα δύο τόπων που απέχουν ο ένας από τον άλλο, καθώς λ.χ. η Κρήτη και η Ευρυτανία, παρά συχνά και η γλώσσα δύο γειτονικών χωριών, έτσι της Αράχοβας και της Δαύλιας στη Βοιωτία. Στην ιδιωματική ποικιλία της γλώσσας μιας χώρας θεμελιώνεται η διαίρεση της σε ό,τι ονομάζομε ιδιώματα και διαλέκτους.
    Ιδίωμα και διάλεκτο ονομάζομε συνήθως το ίδιο πράμα, υποδιαιρέσεις της ίδιας γλώσσας. Συχνά ονομάζουν διάλεκτο ένα ιδίωμα με μεγάλη έκταση ή που διαφέρει σημαντικά από την κοινή γλώσσα. Κάποτε πάλι ονομάζουν μειωτικά το ιδίωμα που έμεινε λογοτεχνικά ακαλλιέργητο και ξέπεσε έτσι στη συνείδηση των ομογλώσσων. Ιδιωματισμό πάλι λέμε τύπο διαλεχτικό άγνωστο στην κοινή (λ.χ. σκαρβελώνω αντί σκαρφαλώνω), ενώ ιδιωτισμός ή ελληνισμός είναι φράση στερεότυπη με ξεχωριστή σημασία, καθώς λ.χ. όλα κι όλα, μέρα μεσημέρι, τώρα ύστερα.                                                             
                                                                       http://www.komvos.edu.gr/glwssa/odigos/Thema_a9/a_9_k_3.htm

    Η ιδιαιτερότητα λοιπόν της γλώσσας κάποιου τόπου είτε σε μεγαλύτερη έκταση (διάλεκτος) και με διαφορές από την κοινή γλώσσα  σε αρκετά βασικά σημεία (φωνητική, μορφολογία, σύνταξη , σημασία),  είτε σε μικρότερη έκταση , ιδιαίτερα στον τομέα της προφοράς (φθογγολογικό) και με μικρές αποκλίσεις από την κοινή (ιδίωμα) , συχνά προκαλεί συζητήσεις σχετικά με την αλληλεπίδραση τους με την κοινή γλώσσα. 

Υπάρχουν επιχειρήματα που τονίζουν τόσο την ωφελιμότητα όσο και τη βλαπτικότητα των ιδιωμάτων. 
     Σχετικά με την ωφελιμότητα υποστηρίζεται ότι: 
α) εμπλουτίζουν την εθνική γλώσσα καθώς χρησιμοποιούνται νέοι γλωσσικοί τύποι.
β) βοηθούν στην κατανόηση της ιστορικής εξέλιξης της γλώσσας από τη μελέτη της προέλευσης ορισμένων διαλέκτων
γ) ενώνουν και διατηρούν τους δεσμούς μας με την παράδοση, καθώς αποτελούν βασικό στοιχείο της παράδοσης μιας περιοχής και βοηθούν στη συνειδητοποίηση του λαϊκού μας πολιτισμού, ενώ συχνά μπορούν να οδηγήσουν και στη γνώση ηθών και εθίμων. 
ε) διασφαλίζουν  την πολυμορφία της γλώσσας , αποτρέπουν από την πολιτιστική ισοπέδωση , εμπλουτίζουν την κοινή ελληνική και συχνά τη λογοτεχνική παραγωγή.
στ)αποτελούν συνεκτικό στοιχείο της κοινότητας των ανθρώπων που τα χρησιμοποιούν 

Όμως δε λείπουν και οι κίνδυνοι, και γενικότερα , οι αρνητικές συνέπειες από τη χρήση τους. Αυτό μπορεί να συμβεί γιατί :
α)η εμμονή στη χρήση τους, εμποδίζει συχνά την  εκμάθηση της κοινής γλώσσας.
β)η ακραία μορφή , δυσχεραίνει την επικοινωνία ανάμεσα σε αυτούς που κατέχουν τη χρήση τους και σε αυτούς που δε γνωρίζουν.
δ) συχνά ομάδες ανθρώπων  που χρησιμοποιούν ιδιώματα, προβάλλουν μερικές φορές, με έντονη διάθεση αυτή την ιδιαιτερότητα ως στοιχείο διαφοροποιητικό με κίνδυνο να δημιουργηθούν χάσματα ανάμεσα στους ανθρώπους και τον εθνικό ιστό. Αυτό συχνά μπορεί να διαταράξει την κοινωνική συνοχή.


Ιδιώματα και διάλεκτοι πλουτίζουν τη γλώσσα μας.
"Πολλοί ευρωπαϊκοί λαοί όχι μόνο έδειξαν, ιδίως τις τελευταίες δεκαετίες, μεγάλο ενδιαφέρον για να γνωρίσουν τα ιδιώματά τους, αλλά και βοήθησαν την πρακτική τους καλλιέργεια στο θέατρο και την υπόλοιπη λογοτεχνία. Περιττή και άσκοπη η τάση αυτή όταν δεν περιορίζεται σε όρια λογικά, επικίνδυνη ενδεχομένως όταν έχει ή μπορεί να πάρει πολιτικό χωριστικό χαρακτήρα, είναι ωφέλιμη και καλοπρόσδεκτη όσο δίνει αφορμή να εκφραστούν λογοτεχνικά είδη ιδιότυπα, που αλλιώς δε θα έβλεπαν καθόλου το φως ή θα νοθεύονταν".    
                                                                                                    Μ. Τριανταφυλλίδης


Θυμηθείτε:
    O Ερωτόκριτος είναι μία έμμετρη μυθιστορία που συντέθηκε από τον Βιτσέντζο Κορνάρο στην Κρήτη τον 17ο αιώνα.
 Αποτελείται από 10.012 (οι τελευταίοι δώδεκα αναφέρονται στον ποιητή) δεκαπεντασύλλαβους ομοιοκατάληκτους στίχους στην Κρητική διάλεκτο. Κεντρικό θέμα του είναι ο έρωτας ανάμεσα σε δύο νέους, τον Ερωτόκριτο (που στο έργο αναφέρεται μόνο ως Ρωτόκριτος ή Ρώκριτος) και την Αρετούσα, και γύρω από αυτό περιστρέφονται και άλλα θέματα όπως η τιμή, η φιλία, η γενναιότητα και το κουράγιο. 
Ο Ερωτόκριτος πέρασε στην λαϊκή παράδοση και παραμένει δημοφιλές κλασικό έργο, χάρη και στη μουσική με την οποία έχει μελοποιηθεί.     http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CF%81%CF%89%CF%84%CF%8C%CE%BA%CF%81%CE%B9%CF%84%CE%BF%CF%82


Η Βαβυλωνία του Δημήτρη Βυζάντιου είναι ένα έργο, ορόσημο, της ελληνικής δραματουργίας – ανάγλυφο ντοκουμέντο της γεωγραφίας των διαλέκτων και των ψυχικών διαθέσεων των ανθρώπων του ελληνικού χώρου.
Το έργο
«Ένας Ανατολίτης, ένας Μωραΐτης, ένας Χιώτης, ένας Κρητικός, ένας Αρβανίτης, ένας Κύπριος κι ένας λογιότατος από την Κω, μαθαίνοντας την είδηση για την καταστροφή της αρμάδας του Ιμπραήμ στο Ναυαρίνο (1827), συγκεντρώνονται σε ένα πανδοχείο για να γιορτάσουν το γεγονός. Το γλέντι, ωστόσο, γρήγορα θα ακολουθήσει μια σειρά παρεξηγήσεων και παρανοήσεων, αφού ο καθένας χρησιμοποιεί το ιδιαίτερο γλωσσικό του ιδίωμα…….
Στη Βαβυλωνία σύμφωνα με τον μελετητή Δημήτριο Σπάθη, «ο Βυζάντιος εκμεταλλεύτηκε ένα πανάρχαιο κωμικό θέμα –την ασυνεννοησία και τις παρεξηγήσεις ανάμεσα σε πρόσωπα που μιλούν διαφορετικά τοπικά ιδιώματα. Αξιοποίησε το θέμα με δικό του πρωτότυπο και δημιουργικό τρόπο και πέτυχε να αποτυπώσει μιαν ανεπανάληπτη στιγμή από την πολιτική και πολιτιστική ιστορία του Ελληνισμού, καταγράφοντας μαζί με τις ντοπιολαλιές του Χιώτη, του Ανατολίτη, του Επτανήσιου και άλλων προσώπων και τις νοοτροπίες και συμπεριφορές τους σε ζωντανά στιγμιότυπα από τη νεοελληνική πραγματικότητα εκείνης της εποχής».
Η Βαβυλωνία  όπως σημειώνει ο Σπύρος Ευαγγελάτος «είναι για το θέατρο ό,τι τα Απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη για την πεζογραφία μας: το λαβωμένο ηρωϊκό παρόν της γενιάς των αγωνιστών του ’21. Δεν θα μπορούσε να γεννηθεί κάτω από άλλες συνθήκες […]
Η  Βαβυλωνία τυπώθηκε για πρώτη φορά στο Ναύπλιο το 1836, παίχτηκε αμέσως στην Αθήνα από «επαγγελματικό» θίασο, ξανατυπώθηκε στην «οριστική», κατά τον συγγραφέα της, μορφή το 1840 στην Αθήνα, παίχτηκε και ξαναπαίχτηκε αδιάλειπτα από επαγγελματικούς και ερασιτεχνικούς θιάσους (ακόμη και έξω από τα ελληνικά σύνορα), τυπώθηκε και ανατυπώθηκε σε λαϊκές και «φροντισμένες» εκδόσεις ως τις μέρες μας, κατ’ επανάληψη διδάχτηκε και στον 20ό  αιώνα σε όλη την Ελλάδα, «γυρίστηκε» ταινία, παρουσιάστηκε στο ραδιόφωνο, με δυο λόγια είναι ένα έργο ζωντανό.»[...]
                                     http://www.ntng.gr/default.aspx?lang=el-GR&page=36&newsid=320

Οι διάλεκτοι χρησιμοποιήθηκαν ακόμα και στα κόμικς!
Ο φιλόλογος Μιχάλης Πατεράκης  μεταγλώττισε στην Κρητική Διάλεκτο το το γνωστό μαμούθ-κόμικ των Goscinny-Uderzo Αστερίξ. Όλο το κόμικ είναι μεταγλωττισμένο στην Κρητική διάλεκτο, ακόμα και ο πρόλογος, όπου για να δικαιολογήσει τον τίτλο του και να εισαγάγει τον αναγνώστη στο πνεύμα της ιστορίας σημειώνεται αρχικά για την Κορσική πως: "Ανήκει σε κειανά τα μέρη του κόσμου που 'χουν το δικό τους χαρακτήρα, μια έντονη προσωπικότητα, που ούτε ο χρόνος, ούτε οι άνθρωποι καταφέρνουν να αλλάξουν".
Οι Κορσικανούς "περιγράφονται σαν ατομιστές-συνδυάζοντας το ξελόισμα με την αυτοκυριαρχία, μουαΐμικοι, φιλόξενοι, τίμιοι, μπιστοί στη φιλιά, προσκολλημένοι στη γενέτειρα γη τους, εύγλωττοι και ασίκηδες, είναι και εκείνοι, κάτι παραπάνω από τουτανά. Είναι ρεφουλιάρηδες".
-Πως μεταφράζεται στην Κρητική η γνωστή φράση σλόγκαν του Αστερίξ "είναι τρελλοί αυτοί οι Ρωμαίοι!";
-"Βαρονούσηδες που 'ναι ετουτοινέ οι Ρωμαίοι!", γράφει ο Πατεράκης.
                                                                                          http://www.neo.gr/website/istam/paterakhs.htm


Αστερίξ στα Ποντιακά: «Η πρωτοβουλία για έκδοση τριών κόμικς της παγκοσμίως αγαπημένης σειράς των Uderzo και Goscinny, Αστερίξ στα ποντιακά, αποτελεί τομή στη προσπάθεια διάσωσης της διαλέκτου, αφού γίνεται κτήμα μικρών αλλά και μεγάλων θαυμαστών των περιπετειών του Γαλάτη ήρωα. [..]
Μέχρι σήμερα ο Αστερίξ, «ο Αστερίκον ο τεμέτερον», έχει δώσει μετά από την σημαντική δουλειά του καθηγητή Γ. Σαββαντίδη, ο οποίος μετέφερε στην ποντιακή διάλεκτο τα κείμενα, με τις περιπέτειές του «Το ζιζάνιον», «Σπαθία και Τριαντάφυλλα» και «ο Αστερίκον σα Ολυμπιακά τ’ αγώνας», την ευκαιρία να γίνει διακριτή η διάλεκτος σε όλους τους Έλληνες.

Μέσα από το κόμικς, μέσα από τον αγαπητό Αστερίξ, που έγινε ο Αστερίκον, η ποντιακή ζωντανεύει και προσεγγίσει με τον γνωστό και μοναδικό τρόπο των εμπνευστών του, τον Πόντο και τη διάλεκτο. Από την Αυστραλία, την Τουρκία, τη Ρωσία και τη Γερμανία, μέχρι τις ΗΠΑ, τον Καναδά και κάθε ποντιακό χωριό και γειτονιά στην Ελλάδα. Είναι μία μοναδική ευκαιρία για να υπάρξει έλξη προς την ποντιακή διάλεκτο από νέους ανθρώπους, είναι μία σημαντική στιγμή, όπου το χθες, συνδυάζεται αρμονικά και παραγωγικά με το σήμερα και το αύριο.»   http://www.berlin-athen.eu/index.php?id=205&tx_ttnews%5Bpointer%5D=1&tx_ttnews%5BbackPid%5D=49&tx_ttnews%5Btt_news%5D=1291&cHash=96e9282a8ac425e5706201426c0036ba


 ΑΣΚΗΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ:  
    Με αφορμή τα στοιχεία που συλλέξατε από το υλικό που παρατέθηκε αποφασίσατε να συντάξετε μία σύντομη ομιλία, την οποία θα εκφωνήσετε μέσα στη σχολική σας τάξη με θέμα τις διαλέκτους και τα ιδιώματα. Στην ομιλία σας αυτή θα εκθέσετε  τις απόψεις σας  για  την ωφελιμότητα  και τη βλαπτικότητα της ύπαρξης των ιδιωμάτων στην ελληνική γλώσσα. Να τεκμηριώσετε τις απόψεις σας . (350-400 λέξεις)






Παρασκευή 7 Δεκεμβρίου 2012

Πενήντα πηγές για δωρεάν ελληνικά και ξενόγλωσσα βιβλία, ebooks, audio books !


Δικαίωμα στη γνώση πρέπει να έχουν όλοι!
Η ανάγνωση βιβλίων πρέπει να είναι ένα αναπόσπαστο κομμάτι της επιβίωσης μας. Οι λόγοι; Πολλοί. Αυξάνουν την ικανότητα μας στο να εκφράζουμε αυτά που νιώθουμε, μας κάνουν να σκεφτόμαστε καλύτερα, να αναπτύσσουμε την φαντασία μας, μας ηρεμούν όταν είμαστε αγχωμένοι, μας κάνουν πιο ισχυρούς απέναντι στους κάθε λογής εκμεταλλευτές, μας ταξιδεύουν σε διαστάσεις που δεν θα είχαμε την δυνατότητα να πηγαίναμε ποτέ και μας βοηθάνε σε τόσα πολλά άλλα πράγματα…
Δωρεάν e-books στο internet.
http://books.google.com/ Πληροφορίες σχετικές  : εδώ
Ξενόγλωσσα ebooks
free audio books
Ανταλλαγές βιβλίων
Δανειστικές βιβλιοθήκες
Λίστα βιβλιοθηκών, για Αθήνα :εδώ
και για Θεσσαλονίκη :εδώ
Μεταχειρισμένα βιβλία
Πληροφορίες για σχετικά μαγαζιά στην Αθήνα  : εδώ
βιβλία σε μισή τιμή μπορείτε να βρείτε εδώ :http://www.halfprice-books.gr/
Βιβλία stock
Στην Θεσσαλονίκη υπάρχει το ΒΙΒΛΙΟSTOCK στην οδό Πατριάρχου Ιωακείμ 8 στο κέντρο. Στην Αθήνα σχετικά βιβλιοπωλεία μπορείς να βρεις : εδώ
Υπάρχουν εναλλακτικοί τρόποι, το μόνο που χρειάζεται από σένα είναι η κινητοποίηση.
Πηγή:Roadartist

Τετάρτη 5 Δεκεμβρίου 2012

Μαθήματα Γραμματικής (ουσιαστικά, ρήματα, επίθετα, άρθρα, αντωνυμίες)

   Στην ιστοσελίδα του προγράμματος  ''ΣΧΕΔΙΑ'' (Σχολικός Εκπαιδευτικός Δικτυακός  Ιστός Αιγαίου) παρέχεται πλούσιο υλικό για όλες τις τάξεις του Δημοτικού. 
Προσφέρονται λοιπόν συνοπτικά και  κάποια μαθήματα γραμματικής με παρουσιάσεις κανόνων και ασκήσεων. Κατά βάση απευθύνονται σε παιδιά δημοτικού, ωστόσο μπορούν να αποτελέσουν ένα χρήσιμο εργαλείο για επανάληψη και υπενθύμιση βασικών κανόνων και σε παιδιά μεγαλύτερων τάξεων.
Για να συνδεθείτε πατήστε στο σύνδεσμο: http://www.rhodes.aegean.gr/sxedia/GRAFDASKALOU/grammatiki/index2.htm
 

Δευτέρα 3 Δεκεμβρίου 2012

Τά Μάρμαρα του Παρθενώνα και η επιστροφή τους-Ιστορία-Επιχειρήματα

Αναδημοσίευση από : www.unitethemarbles.org

Παρθενώνας

Ο Παρθενώνας είναι ένα από τα παλαιότερα διασωθέντα μνημεία της Αρχαίας Ελλάδας. Κτίστηκε από τους Αθηναίους μεταξύ του 447 και 438 π. Χ. και ήταν ναός αφιερωμένος στη θεά Αθηνά. Θεμελιώθηκε πάνω στα ερείπια ενός παλαιότερου ναού που είχε καταστραφεί από τους Πέρσες στη διάρκεια των Περσικών Πολέμων (5ος αι. π.Χ. ).Ο Παρθενώνας χτίστηκε προς δόξα της Αθηναϊκής Δημοκρατίας που αποτελούσε την κοιτίδα όλων των τεχνών, καθώς και της πολιτικής, της φιλοσοφίας, του θεάτρου και της επιστήμης.
Το υλικό που χρησιμοποιήθηκε ήταν το τοπικό μάρμαρο της Πεντέλης και το σημείο που επιλέχθηκε για να χτιστεί ήταν ο λόφος της Ακρόπολης, ώστε να είναι ορατός απ’ όλη την Αθήνα. Το εξωτερικό του τμήμα αποτελούνταν από μαρμάρινες κολώνες, πάνω στις οποίες στηρίζονταν μαρμάρινες μετώπες και στις τέσσερις πλευρές του. Στη ζωοφόρο ήταν σκαλισμένα γλυπτά εξαιρετικής τέχνης, που απεικόνιζαν ανάγλυφα διάφορες σκηνές της Ελληνικής Ιστορίας.

Πρόωρη φθορά του Παρθενώνα

Κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων χιλιετιών, από την κτίση του, ο Παρθενώνας υπέστη διάφορες φθορές από κατακτητές και τους στρατούς τους, συμπεριλαμβανομένων των Οθωμανών και των Βενετών. Το 1687, ο Βενετσιάνος Στρατηγός Φραγκίσκος Μοροζίνι ενώ πολιορκούσε την Ακρόπολη, που την είχαν οι Οθωμανοί κάνει ορυχωμένο κάστρο, κανονιοβόλησε τον Παρθενώνα που χρησιμοποιούσαν οι Οθωμανοί σαν αποθήκη πυρομαχικών. Αυτός ο κανονιοβολισμός προκάλεσε εκτεταμένες ζημιές, τινάζοντας στον αέρα τη σκεπή του Παρθενώνα, καταστρέφοντας το εσωτερικό του. Η ζωοφόρος, ωστόσο, παρέμεινε ανέπαφη στο μεγαλύτερο μέρος της.
Ο Λόρδος Έλγιν και η μεταφορά των μαρμάρων του Παρθενώνα

Εισαγωγή

Ο Τόμας Μπρους, ο 7ος κόμης του Έλγιν, διορίστηκε ως Βρετανός Πρέσβης στην Κωνσταντινούπολη, την Πρωτεύουσα της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας στα τέλη του 19ου αι.
Την εποχή εκείνη, η Βρετανική «ελίτ» πίστευε ότι οι Ελληνικές Αρχαιότητες αποτελούσαν την υψηλότερη έκφραση της τέχνης και του πολιτισμού και ότι φέρνοντας αντίγραφά τους πίσω στην Αγγλία, θα μπορούσαν να τα χρησιμοποιήσουν για να εμπνεύσουν τις μάζες και να ανεβάσουν το καλλιτεχνικό επίπεδο της Βρετανικής κοινωνίας. Λέγεται ότι ο Λόρδος Ελγιν ήθελε να φέρει στην Αγγλία αρχαιοελληνικές αντίκες για να διακοσμήσει την εξοχική του κατοικία. Αφού η Βρετανική κυβέρνηση αρνήθηκε να χρηματοδοτήσει το αίτημά του, ο Λόρδος Έλγιν αποφάσισε να πραγματοποιήσει τα σχέδιά του με δικά του έξοδα.
Τον Αύγουστο του 1800 το καλλιτεχνικό του επιτελείο (υπό την επίβλεψη του Τζιοβάνι Λουσιέρι και του Αιδεσιμότατου Φίλιπ Χαντ) έφτασε στην Αθήνα, που τελούσε υπό Οθωμανική κατοχή. Δεδομένου ότι η Ακρόπολη ήταν ένα τείχος προστασίας της πόλης, οι δωροδοκίες δεν βοήθησαν και για να πετύχουν την πρόσβαση στην Ακρόπολη, χρειάστηκαν ένα επίσημο «φιρμάνι» από τον Σουλτάνο στην Κωνσταντινούπολη.

Το «φιρμάνι» και η μεταφορά των μαρμάρων

Στις 6 Ιουλίου 1801 η Οθωμανική Αυτοκρατορία, υποτίθεται πως εξέδωσε προς όφελος του Λόρδου Έλγιν το «φιρμάνι» που έδινε το δικαίωμα στο επιτελείο του να μπει στην Ακρόπολη, να στήσει σκαλωσιές, να αντιγράψει, να αφαιρέσει και να πάρει μαζί του ότι του φαινόταν ενδιαφέρον.
Παρά τις δηλώσεις των ανθρώπων του Έλγιν αλλά και του Βρετανικού Μουσείου, κανένα «φιρμάνι» δεν έχει ποτέ κατατεθεί στην Ελεγκτική Επιτροπή του Βρετανικού Κοινοβουλίου το 1816 αλλά ούτε και τα επόμενα χρόνια.
Η μόνη απόδειξη για την ύπαρξη του εν λόγω «φιρμανιού» είναι μια υποτιθέμενη ιταλική μετάφρασή του που βρέθηκε μέσα στα χαρτιά του Αιδεσιμότατου Χαντ. Επιτρέπει στον Έλγιν «να μετακινήσει ορισμένες πέτρες με επιγραφές και αριθμούς». Ακόμα κι αν αυτή είναι μια αυθεντική μετάφραση, δε δίνει στον Λόρδο Έλγιν ειδικά την άδεια να αφαιρέσει τα γλυπτά απ’ το μνημείο.
Όταν αντιλήφθηκαν την ευκολία με την οποία δωροδοκούνταν οι Οθωμανοί, οι άνθρωποι του Έλγιν κατάλαβαν πως θα μπορούσαν όχι μόνο να αντιγράψουν τα γλυπτά του Παρθενώνα μα και να τα πάρουν. Άρχισαν να αφαιρούν τις μετώπες για να τις μεταφέρουν στην Βρετανία. Η δικαιολογία τους ήταν πως αν δεν το έκαναν αυτοί, θα το έκανε κάποιος άλλος και εκτός αυτού, μεταφέροντάς τα στην Βρετανία προστάτευαν την Ιστορία και προωθούσαν την αγάπη στην Τέχνη. Οι ζωοφόρος και οι μετώπες όμως ήταν μέρος του ναού και η αφαίρεσή τους οδήγησε στην καταστροφή και του κτιρίου και της αριστοτεχνικής δουλειάς πάνω στο μάρμαρο.
Καθώς τα κιβώτια με τις ελληνικές αρχαιότητες συσσωρεύονταν, ο Λόρδος Έλγιν ναύλωσε πλοία για να τα μεταφέρουν στην Αγγλία μέσα στα επόμενα χρόνια. Ένα απ’ αυτά τα πλοία, που μετέφερε δεκαεπτά κιβώτια, ανάμεσα στα οποία και κάποια με τα καλύτερα κομμάτια από τη ζωοφόρο του Παρθενώνα, βυθίστηκε εξαιτίας μιας καταιγίδας στην είσοδο του λιμανιού των Κυθήρων. Το πλοίο και η ζωοφόρος ανασύρθηκαν μετά από χρόνια.
Τελικά, ο Λόρδος Έλγιν πήρε περίπου το μισό της ζωοφόρου και πολλά άλλα γλυπτά από τον Παρθενώνα, όπως επίσης και μια Καρυάτιδα από το Ερεχθείο, τέσσερις πλάκες από τη ζωοφόρο του Ναού της Αθηνάς Νίκης και μια σειρά από άλλους αρχιτεκτονικούς θησαυρούς από τον Παρθενώνα, τα Προπύλαια, το Ερεχθείο, το Ναό της Αθηνάς Νίκης και τον Θησαυρό του Ατρέα.

Τα μάρμαρα του Παρθενώνα φτάνουν στην Αγγλία

Η αφαίρεση και η μεταφορά των μαρμάρων ολοκληρώθηκε το 1812 με κόστος 74,240 λίρες (περίπου 4 εκ. $ σήμερα) και όταν ο Λόρδος Έλγιν επέστρεψε στην Αγγλία, ήταν χρεοκοπημένος και χαρακτηρισμένος ως «συλητής» και «βάνδαλος» από τους συγχρόνους του, συμπεριλαμβανομένου και του διάσημου ποιητή, του Λόρδου Βύρωνα. (Διαβάστε την κατηγορία του Λόρδου Βύρωνα για τον Λόρδο Έλγιν στο «Προσκύνημα του Τσάιλντ Χάρολντ»)
Μετά από μια μακρά συζήτηση στη Βουλή των Κοινοτήτων για το κατά πόσον ένας Βρετανός Πρέσβης ήταν δικαιολογημένος, αν χρησιμοποιούσε τη θέση του για να αποκτήσει αρχαιότητες, τα Μάρμαρα πουλήθηκαν στην Βρετανική κυβέρνηση το 1806. Ενώ αρχικά είχε ο Λόρδος Έλγιν ζητήσει 75.000 λίρες, τελικά του έδωσαν 35.000 λίρες και τα τοποθέτησαν στο Βρετανικό Μουσείο.
Το θέμα και τότε και τώρα είναι η νομιμότητα της αγοραπωλησίας. Δεν υπάρχει άμεση έγγραφη απόδειξη του δικαιώματος της αφαίρεσης των Μαρμάρων. Το «φιρμάνι» που έδινε στον Έλγιν αυτό το δικαίωμα δεν κατατέθηκε ποτέ και η ύπαρξή του αμφισβητείται.

Η Εκστρατεία για την Επιστροφή των Μαρμάρων στην Αθήνα

Τον Αύγουστο του 1982, η διάσημη πρωταγωνίστρια του θεάτρου και Ελληνίδα Υπουργός Πολιτισμού Μελίνα Μερκούρη έκανε μια παθιασμένη έκκληση στη Διεθνή Διάσκεψη των Υπουργών Πολιτισμού στο Μεξικό για να βοηθήσουν στην επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα στην Πατρίδα τους. (Διαβάστε τις απόψεις της Μελίνας Μερκούρη για το θέμα σε μια ομιλία του 1986)
Τον Αύγουστο του 1983, ιδρύθηκε η Βρετανική Επιτροπή για την Επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα» με στόχο «να διασφαλίσει την επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα στην Ελλάδα και «να παρουσιάσει το θέμα όσο γίνεται εκτενέστερα στο Βρετανικό κοινό και να ασκήσει όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη πίεση στους Υπεύθυνους του Βρετανικού Μουσείου και την Βρετανική Κυβέρνηση.» Διάφορες επιτροπές παγκοσμίως έχουν ιδρυθεί με την πρόθεση να αλλάξουν την αντίληψη των ανθρώπων, έτσι ώστε να υποστηρίξουν την επιστροφή των Μαρμάρων στην Αθήνα.
Το 1998, η εκστρατεία αναζωπυρώθηκε, όταν αποκαλύφθηκε πως το Βρετανικό Μουσείο είχε προκαλέσει μεγάλη ζημιά στα Μάρμαρα και είχε προσπαθήσει να συγκαλύψει την υπόθεση. Μια αποκάλυψη που αργότερα έγινε παραδεχτή από το ίδιο το Μουσείο. Η ανεπανόρθωτη ζημιά έγινε ανάμεσα στο 1937 και 1938, όταν το προσωπικό του Μουσείου χρησιμοποίησε μεταλλικά εργαλεία και λευκαντικά για να κάνουν τα μάρμαρα να φαίνονται λευκά. Αυτό που δεν μπόρεσε να καταλάβει το προσωπικό του Μουσείο ήταν ότι το Πεντελικό Μάρμαρο αποκτά μια φυσική μπεζ απόχρωση, όταν εκτίθεται στον αέρα. Πολλές από τις λεπτομέρειες που έκαναν αυτά τα γλυπτά τόσο μοναδικά, χάθηκαν για πάντα. Το Μουσείο έχει επανειλημμένα αρνηθεί να δημοσιεύσει την έκταση της ζημιάς που προκάλεσε.
Το 2002, μια δημοσκόπηση της IpsosMORI δείχνει ότι η Βρετανική υποστήριξη για την επιστροφή των Μαρμάρων είναι μεγάλη. Στην ερώτηση: «Αν γινόταν ένα δημοψήφισμα σχετικά με το αν τα Μάρμαρα του Παρθενώνα πρέπει να επιστραφούν στην Ελλάδα ή όχι, τι θα απαντούσατε;», το σύνολο των ερωτηθέντων Βρετανών ενηλίκων απάντησε:
  • 40% ναι, να επιστραφούν
  • 16% όχι, να μείνουν στο Βρετανικό Μουσείο
  • Το υπόλοιπο 44% δεν είχε άποψη
Τον Ιούνιο του 2009, άνοιξε τις πύλες του στην Αθήνα το Νέο Μουσείο της Ακρόπολης και αποτελεί ένα από τα πιο εκθαμβωτικά και προηγμένα τεχνολογικά Μουσεία του κόσμου. Χτισμένο στη σκιά της Ακρόπολης, παρουσιάζει, μέσα στο φυσικό τους φως, εκατοντάδες γλυπτά καλλιτεχνήματα. Εκθέτει ακόμα τα κομμάτια των φιλοτεχνημένων Μαρμάρων που έχουν διασωθεί από τον Παρθενώνα, μαζί με αντίγραφα απ’ όσα «λείπουν»! Το Βρετανικό Μουσείο πρότεινε να δανείσει τα αυθεντικά γλυπτά στο Ελληνικό Μουσείο, με τον όρο ότι η Ελληνική Κυβέρνηση θα αναγνωρίσει το Βρετανικό Μουσείο ως νόμιμους ιδιοκτήτες τους. Η Ελληνική Κυβέρνηση αρνήθηκε δηλώνοντας ότι η αποδοχή της προσφοράς θα συγχωρούσε την αρπαγή των Μαρμάρων και την αποκοπή τους από την θέση τους 207 χρόνια πριν.

Τα Επιχειρήματα για την Επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα στην Αθήνα

Τα επιχειρήματα περιλαμβάνουν:
  • Τα Μάρμαρα μπορεί να αποκτήθηκαν παράνομα, οπότε θα πρέπει να επιστραφούν στον δικαιωματικό ιδιοκτήτη τους, διότι ο Λόρδος Elgin δεν είχε άδεια να κόψει Γλυπτά από τον Παρθενώνα;
  • Η επανασυνένωση των γλυπτών του Παρθενώνα απ’ όλον τον κόσμο, θα επαναφέρει οργανικά στοιχεία, που σήμερα παραμένουν χωρίς συνοχή, ομογένεια και ιστορικότητα του μνημείου στο οποίο ανήκουν, και θα επιτρέψει στους επισκέπτες να τα εκτιμήσουν καλύτερα, ως σύνολο;
  • Παρουσιάζοντας όλα τα Μάρμαρα του Παρθενώνα στον αρχικό ιστορικό και πολιτιστικό τους περιβάλλον, θα επιτρέψει την “πιό πλήρη κατανόηση και διερμηνεία” τους;
  • Έχει τεθεί προηγούμενο με την επιστροφή τεμαχίων του μνημείου από τη Σουηδία, από το Πανεπιστήμιο του Heidelberg, Γερμανίας, από το Μουσείο Getty στο Los Angeles και από το Βατικανό;
  • Η επιστροφή των Ελγίνειων Μαρμάρων δεν θα θέσει προηγούμενο για άλλες απαιτήσεις αποκατάστασης, διότι ο Παρθενώνας έχει ευκρινώς «παγκόσμια αξία»;
  • Η διαφύλαξη των Μαρμάρων θα ασφαλιστεί στο Νεο Μουσείο Ακρόπολης, το οποίο βρίσκεται στη νότια πλευρά του λόφου της Ακρόπολης. Κτίσθηκε για να στεγάσει τα Γλυπτά του Παρθενώνα, τακτοποιημένα με τον ίδιο τρόπο που θα βρισκόντουσαν στον ίδιο τον Παρθενώνα. Οι εγκαταστάσεις του μουσείου έχουν εφοδιασθεί με σύγχρονη τεχνολογία, για την προστασία και διατήρηση των εκθεμάτων;
  • Τα μάρμαρα είναι καλά φωτισμένα στον επάνω όροφο του Νέου Μουσείου Ακρόπολης, εκθετημένα κάτω από το φυσικό ηλιακό φως που χαρακτηρίζει το Αθηναϊκό κλίμα, με τον τρόπο που οι Αρχαίοι Έλληνες εννοούσαν να τα βλέπουν. Αντιθέτως, τα Ελγίνεια Μάρμαρα στο Βρετανικό Μουσείο βρίσκονται σε αρκετά “κατηφή” δωμάτιο, χωρίς κανένα παράθυρο ή πηγή φυσικού φωτός.

Τα Επιχειρήματα που Χρησιμοποιήθηκαν για να Παραμείνουν τα Μάρμαρα του Παρθενώνα στο Λονδίνο

Τα επιχειρήματα και οι ανταποκρίσεις τους περιλαμβάνουν:
  • Η συντήρηση μιάς ενιαίας παγκόσμιας συλλογής, όλη ορατή σε μία τοποθεσία, χρησιμεύοντας ως παγκόσμιο κέντρο κληρονομιάς.
  • Ο ισχυρισμός ότι, εκπληρώνοντας όλες τις απαιτήσεις αποκατάστασης, θα αδειάσει τα πιό πολλά μεγάλα μουσεία του κόσμου. (Ωστόσο, η Ελληνική Κυβέρνηση έχει δηλώσει ότι δεν έχει απαίτηση για κανένα από τα χιλιάδες άλλα τεμάχια τέχνης της Αρχαίας Ελλάδας, που κρατούνται σε μουσεία στο εξωτερικό. Τα Μάρμαρα του Παρθενώνα είναι ειδική περίπτωση, λόγω του ότι είναι αναπόσπαστο μέρος της κατασκευής και θα πρέπει να επιδειχθούν δίπλα στα άλλα Μάρμαρα στο Νέο Μουσείο Ακρόπολης, που επιτρέπει στους επισκέπτες να βλέπουν τον ίδιο τον Παρθενών από την αίθουσα έκθεσης.)
  • Τα Μάρμαρα σώθηκαν από τη σοβαρή ζημιά της ρύπανσης και άλλους παράγοντες, που πιθανόν να είχαν μάλλον καταστρέψει τα μάρμαρα, αν αυτά βρισκόντουσαν στην Αθήνα τα τελευταία εκατοντάδες χρόνια. (Ωστόσο, τα Μάρμαρα πάθανε περισσότερη ζημιά κατά την μετακίνηση και μεταφορά τους στην Βρετανία, καθώς και από τη μακρόχρονη παραμονή τους στη βαριά μολυσμένη ατμόσφαιρα του Λονδίνου. Ακόμα και ο Λόρδος Elgin παραδέχθηκε ότι η υγρασία του Λονδίνου, προξένησε φθορά στο ευαίσθητο Πεντελικό Μάρμαρο. Επιπλέον, οι μέθοδοι “καθαρισμού” που χρησιμοποιούν οι υπάλληλοι του Βρετανικού Μουσείου, έχει καταστρέψει τα Μάρμαρα ανεπανόρθωτα.)
  • Οι εμπειρογνώμονες συμφωνούν ότι η Ελλάδα δεν θα μπορούσε να καταφύγει δικαστικώς, διότι δόθηκε άδεια στον Elgin από την τότε Κυβέρνηση της Ελλάδας, και θα ίσχυε νομική αρχή περιορισμού. (Ωστόσο, κανένα τέτοιο “φιρμάνι” δεν έχει προσκομηθεί, και τα έγγραφα υποδεικνύουν ότι το πριόνισμα και η μετακίνηση των Μαρμάρων ήταν παράνομη, κάνοντας την “ιδιοκτησία” τους από τη Βρετανική Κυβέρνηση άκυρη.)
  • Η αντίληψη ότι τα Γλυπτά του Παρθενώνα είναι κομμάτι, μάλλον παγκόσμιας, παρά αποκλειστικά νεοελληνικής, σημασίας, δυναμώνει το επιχείρημα ότι θα πρέπει να παραμείνουν σε μουσείο, που, και έχει δωρεάν είσοδο, και βρίσκεται στης Ευρώπης την πιό πολυεπισκεπτόμενη πόλη. (Ωστόσο, τα Γλυπτά του Παρθενώνα δεν είναι ελεύθερα μοναχικά κομμάτια τέχνης, αλλά αναπόσπαστα αρχιτεκτονικά μέλη ενός από τα πιό μεγαλοπρεπή και ονομαστά μνημεία του κόσμου: του Παρθενώνα.)
  • Πάνω από τα μισά αρχικά Μάρμαρα έχουν χαθεί, οπότε η επιστροφή των Μαρμάρων δεν θα μπορέσει ποτέ να ολοκληρώσει τη συλλογή στην Ελλάδα. (Ωστόσο, έχοντας όλα τα υπόλοιπα Μάρμαρα να δεσπόζουν τον Παρθενώνα, στο ιστορικό και πολιτιστικό τους περιβάλλον, θα επιτρέψει την κατανόησή τους ως σύνολο, σε ευρύτερη συνάφεια.)

Συλλογή Υπογραφών: 
Τα Μάρμαρα του Παρθενώνα είναι ανεκτίμητα, είναι κληροδότημα ενός παλαιότέρου πολιτισμού και είναι σύμβολα τής ανθρωπότητας για να επιδιώξει την καλλιτεχνική και αρχιτεκτονική υπεροχή.
Τα Μάρμαρα δεν ήταν ερημικά αριστουργήματα, αλλά αποτελούσαν ένα ακέραιο ολοκλήρωμα ενός αρχιτεκτονικού και καλλιτεχνικού έργου το οποίο χαρακώθηκε από τον Λόρδο Ελγγιν στα 1800.
Ενώ η πίεση για την επιστροφή των μαρμάρων συνεχίζεται, αυτά τα «λάφυρα του πολέμου και της κατοχής» προς το παρόν βρίσκονται όμηρα στο Βρετανικό Μουσείο στο Λονδίνο, χιλιάδες χιλιομέτρα μακριά από την οικία τους.
Αυτή η ιστοσελίδα είναι μια παγκόσμια ηλεκτρονική αίτηση για την επιστροφή και ενοποίηση των λειπώντων Μαρμάρων του Παρθενώνα στην Αθήνα. Τα Μάρμαρα θα στεγαστούν κάτω από την σκιά τής Ακρόπολης σ’ ένα από τα ποιο εκθαμβωτικά και τεχνολογικά μουσεία του κόσμου. Το μουσείο θα εκθέτει τον ανεκτίμητο θησαυρό στο ιστορικό και πολιτιστικό περιβάλλον του και θα επαναφέρει την αξιοπρέπεια σε ένα απο τα πιο μεγαλοπρεπή μνημεία του κόσμου … τον Παρθενώνα.
Αυτή η αίτηση θα δοθεί:
  • Στην Κυβέρνηση και Βουλή τής Αγγλίας
  • Στο Βρετανικό Μουσείο στο Λονδίνο
  • Στην Ευρωπαϊκή Βουλή, Συμβούλιο και Επιτροπή
  • ΣταΕνωμένα Έθνη (UΝ)
  • Στο UNESCO      
 Εάν θέλετε να υπογράψετε επισκεφτείτε τη σελίδα : http://www.unitethemarbles.org/petition/?page_id=2&lang=gr    
Πηγή: http://www.unitethemarbles.org/petition/?page_id=10&lang=gr


Bring Them Back! Πρωτοβουλία για τα γλυπτά του Παρθενώνα     

 Μια νέα πρωτότυπη online εκστρατεία για την επιστροφή των γλυπτών του Παρθενώνα. Στήριξέ την...
Η δημοσιογράφος Έλενα Κατρίτση, ο Νϊκος Αλιάγας αλλά και ο Σπύρος Φωκάς συμμετέχουν στο πρωτότυπο video της εκστρατείας που στόχο έχει να μαζέψει 1.000.000 υπογραφές από όλο τον κόσμο που ζητούν την επιστροφή των κλεμμένων από τον Λόρδο Έλγιν γλυπτών του Παρθενώνα και την επανένωση του μνημίου. Στην ιστοσελίδα της πρωτοβουλίας μπορείτε να δηλώσετε την υποστήριξή σας αλλά και να καλέσετε όλους τους φίλους σας σε συμμετοχή: http://www.bringthemback.org/
                                                        Πηγή: http://www.music.net.cy/easyconsole.cfm/page/read/n_id/2154

          

 "Μπορείς να κλέψεις ένα άγαλμα, αλλά όχι την καταγωγή μου"

Σε μία συγκινητική πρωτοβουλία προέβη ο μουσικοσυνθέτης και φωτογράφος Ares Καλογερόπουλος, ο οποίος διαμένει και δραστηριοποιείται στο Όλντενμπουργκ της βόρειας Γερμανίας. Αν και η χώρα μας διανύει τη βαθύτερη κρίση μετά τη Μεταπολίτευση, η εν λόγω πρωτοβουλία δεν εστιάζεται σε οικονομική ενίσχυση, ούτε σε εναλλακτικές δράσεις και μέτρα προστασίας υπέρ των νεόπτωχων και αστέγων που αυξάνονται δραματικά τους τελευταίους μήνες στη Ελλάδα. Ο δημοφιλής μουσικοσυνθέτης επιστράτευσε τη φαντασία και το ταλέντο του στη δημιουργία ενός βίντεο διάρκειας 1.21 λεπτών και επικεντρώθηκε σε ένα στόχο: Στην επιστροφή των κλεμμένων ελληνικών αγαλμάτων που φιλοξενούνται σε μουσεία του εξωτερικού... στην πατρίδα τους. Η διαδικτυακή προσπάθεια έχει τίτλο: "Μπορείς να κλέψεις ένα άγαλμα, αλλά όχι την καταγωγή μου" και ήδη γνωρίζει τεράστια απήχηση σε κοινωνικά μέσα, με χιλιάδες σχόλια υπέρ της πολιτιστικής αυτής δράσης και υπέρ της διάσωσης της πολιτιστικής μας κληρονομιάς. Στο βίντεο παρουσιάζεται ο Περικλής με λεζάντα "Είμαι Έλληνας και θέλω να επιστρέψω στην πατρίδα μου", η Καρυάτιδα που αναφωνεί "Οι αδερφές μου είναι στην Ελλάδα", ενώ εκείνη φιλοξενείται σε βρετανικό μουσείο, ενώ υπάρχουν και άλλες μονταρισμένες εικόνες στις οποίες εκφράζεται η "επιθυμία" των ελληνικών έργων τέχνης να γυρίσουν είτε στον "ήλιο τους", είτε να "σταματήσουν να είναι όμηροι".      Πηγή: http://www.youtube.com/watch?v=Q1EtTCg2oJU